Is This a Cult? ~この職場はカルト?~
どうもどうも、日本で6年間も働いて慣れているはずのヒカリノです!
今日の英語記事は、朝礼について書いています。1回読んでみて、意味を推測してから、下のボックスを開きながら理解を深めていきましょう。
At my workplace, there is a morning meeting every day. At 8:30, a bell rings and everyone stands up at once. We stand until the meeting ends. The first time it happened, it scared me. I felt like I was in a cult. I have worked in several places in Japan, but no other place did this. Even now, I think it is creepy.
単語ボックス
workplace – 職場
meeting – 会議 (morning meeting – 朝礼)
bell – チャイム
ring – 鳴る
at once – 同時に、一斉に
happen – 起きる
scare – 怖がらせる、おびえさせる
cult – カルト
feel like ~ – ~のように感じる、~のような気がする
several – いくつかの
place – 場所、所
creepy – 不気味、気味悪い
内容理解チェック!
この記事の内容にもっとも当てはまる物を以下の4つのうちから選んでください。
A) 書き手は、チャイムを不気味と感じる。
B) 朝礼の間、職員のみんなはずっと立ちっぱなしだ。
C) 書き手は色んな職場でこんな朝礼を体験してきた。
D) 書き手は日本の朝礼文化を不気味と感じる。
スキャニング!
- When is the morning meeting?
- What happens when the bell rings?
- How does the author feel about the morning meetings now?
和訳
私の職場では、毎日朝礼があります。8時半になると、チャイムが鳴り、みんなが一斉に立つ。会議が終わるまでずっと立ちます。初めて起きた時、怖くなった。カルトにいるみたいだった。日本でいくつかの場所で働いたことがありますが、こんなことをしている所が1つもなかった。今でも気味悪く感じる。
答え
内容理解チェック →
B) 朝礼の間、職員のみんなはずっと立ちっぱなしだ。
スキャニング →
When is the morning meeting
It is at 8:30 every day.
What happens when the bell rings?
Everyone stands up at once.
How does the author feel about the morning meetings now?
She [still] thinks they are creepy.
いかがでしたか?出勤時間前に出勤させたり、ラジオ体操をさせたりして、日本の朝礼文化はもっと色んな変なところがありますよね。
それでは、あなたの職場はどうでしょうか?朝礼がありますか?あるならどんな感じですか?ないなら、他に何か変わってると思うところがありますか?コメント欄に英語で書いてみよう!