Is This a Cult? ~この職場はカルト?~

一斉に立った周りの人を見てカルトに入ったんじゃないか不安になるヒカリノと、記事のタイトルどうもどうも、日本で6年間も働いて慣れているはずのヒカリノです!

今日の英語記事は、朝礼について書いています。1回読んでみて、意味を推測してから、下のボックスを開きながら理解を深めていきましょう。

At my workplace, there is a morning meeting every day. At 8:30, a bell rings and everyone stands up at once. We stand until the meeting ends. The first time it happened, it scared me. I felt like I was in a cult. I have worked in several places in Japan, but no other place did this. Even now, I think it is creepy.

単語ボックス

workplace – 職場
meeting – 会議 (morning meeting – 朝礼)
bell – チャイム
ring – 鳴る
at once – 同時に、一斉に
happen – 起きる
scare – 怖がらせる、おびえさせる
cult – カルト
feel like ~ – ~のように感じる、~のような気がする
several – いくつかの
place – 場所、所
creepy – 不気味、気味悪い

内容理解チェック!

この記事の内容にもっとも当てはまる物を以下の4つのうちから選んでください。
A) 書き手は、チャイムを不気味と感じる。
B) 朝礼の間、職員のみんなはずっと立ちっぱなしだ。
C) 書き手は色んな職場でこんな朝礼を体験してきた。
D) 書き手は日本の朝礼文化を不気味と感じる。

スキャニング!
  • When is the morning meeting?
  • What happens when the bell rings?
  • How does the author feel about the morning meetings now?
和訳

私の職場では、毎日朝礼があります。8時半になると、チャイムが鳴り、みんなが一斉に立つ。会議が終わるまでずっと立ちます。初めて起きた時、怖くなった。カルトにいるみたいだった。日本でいくつかの場所で働いたことがありますが、こんなことをしている所が1つもなかった。今でも気味悪く感じる。

答え

内容理解チェック →
B) 朝礼の間、職員のみんなはずっと立ちっぱなしだ。

スキャニング →

When is the morning meeting
It is at 8:30 every day.

What happens when the bell rings?
Everyone stands up at once.

How does the author feel about the morning meetings now?
She [still] thinks they are creepy.

いかがでしたか?出勤時間前に出勤させたり、ラジオ体操をさせたりして、日本の朝礼文化はもっと色んな変なところがありますよね。

それでは、あなたの職場はどうでしょうか?朝礼がありますか?あるならどんな感じですか?ないなら、他に何か変わってると思うところがありますか?コメント欄に英語で書いてみよう!