【英語多読】A Cup of Tea ~お茶と言ったら?~

牛乳入り紅茶、アイスティー、ターキッシュティー、緑茶、そして記事のタイトル

どうもどうも、いちから英会話のミルクティーが大好きなヒカリノです。

今週の英語記事では、色んな国で「お茶」が何を指すかについて、簡単な英語で紹介します。1回記事を読んでみて自分の力で意味を推測してから、下のボックスを開き、理解を深めていきましょう。

When you think of a “cup of tea,” what do you see? If you live in Japan or China, you probably see green tea. However, in other countries, a cup of tea often means a different type of tea. For example, to an Australian, tea means hot black tea with milk and sugar. This is the same for people in the United Kingdom. Meanwhile, when an American says “tea,” they are usually talking about iced black tea with lots of sugar. In Turkey, tea is hot black tea which is very strong. If you ask for tea in another country, don’t be surprised by what you get!

単語の意味

black tea – 紅茶
Turkey – トルコ
strong – 濃い
ask for – 頼む、求める

日本語で内容理解をチェック!

この記事の内容にもっとも当てはまる物を以下の4つのうちから1つ選んでください。

A) 緑茶は中国と日本でしか飲まれない。
B) 基本的なお茶として認識されているものが国によって違う。
C) お茶は世界中で飲まれている。
D) お茶の好みが国籍と繋がっている。

英語で必要な情報を探す練習、スキャニング!
  • What is a cup of tea to a person from the UK?
  • Where do people usually drink sweet tea?
  • What kind of tea do people drink in Turkey?
和訳

「お茶」のことを考えると、何を見ますか?日本か中国に住んでいれば、たぶん緑茶を見ます。しかし、他の国で「お茶」は違う種類のお茶を指します。例えば、オーストラリア人にとって、お茶とは牛乳と砂糖が入ったあたたかい紅茶*を意味します。イギリス人でも同じです。一方、アメリカ人が「お茶」と言ったら、たいてい砂糖がたくさん入ったアイスティーのことを言っています。トルコでは、お茶とはとても濃い温かい紅茶です。他の国でお茶を頼んだら、もらったものに驚かないようにね!

*日本語でいう「ミルクティー」

答え

内容理解チェック →
B) 基本的なお茶として認識されているものが国によって違う。

スキャニング →

What is a cup of tea to a person from the UK?
Hot black tea with milk and sugar is [a cup of tea to a person from the UK].

Where do people usually drink sweet tea?
[People usually drink sweet tea] in America.

What kind of tea do people drink in Turkey?
They drink hot black tea which is very strong. [/very strong hot tea]
[People in Turkey drink hot black tea which is very strong」


いかがでしたか?

昔アメリカ人の知り合いが日本に来るまで電気ケトルを持ったことがなかったと言っているのを聞いて驚愕しました(笑)あまりお茶文化がないんでしょうかね。 

それでは、今週のライティング課題です。
Which do you like better, tea or coffee? Why?
コメント欄に英語でどうぞ書いてみてください!