【英語多読】 English Honorifics ~英語で「さん」は?~


どうもどうも、いちから英会話のヒカリノです。

外国人はいつでも下の名前、敬称なしで呼ぶものだと思っていませんか?日本と比べたら敬称を使うことが少ないのは確かですが、お客さんのことや先生のことに対しては使うことがありますので、英語の敬称とその使い分けを覚えておく価値がありますよ。

そんなわけで、今週の英語記事では、よく使う英語の敬称について簡単な英語で紹介します。1回記事を読んでみて自分の力で意味を推測してから、下のボックスを開き、理解を深めていきましょう。

In Japanese, there are many honorifics, such as “-san”, “-kun” and “-sama”. We have some honorifics in English, too. We use our honorifics before a person’s name. For example, John Smith becomes Mr John Smith, or Mr Smith. “Mr” is used before male names. We can use “Master” for young boys, but this is not very common now. For female names, we can use Miss, Ms or Mrs. Traditionally, we called married women “Mrs,” while girls and women who were not married were called “Miss”. Now, most women use “Ms”, which both married and unmarried women can use. For non-binary people, who are neither male nor female, you can use the honorific “Mx”. One other common honorific is “Dr", which we use before a doctor’s name.

単語の意味

honorific – 敬称
male – 男性、男の
female – 女性、女の
traditionally – 伝統的に
married – 結婚している
unmarried – 結婚していない
non-binary -男性にも女性にも分類されない性別

日本語で内容理解をチェック!

この記事の内容にもっとも当てはまる物を以下の4つのうちから1つ選んでください。

A) 男性は既婚者でも未婚者でも敬称が一緒だ。
B) 女性は3つの敬称の中から自分の敬称を選べる。
C) 敬称は職業で決まる。
D) Mxは目下の人に対して使う。

英語で必要な情報を探す練習、スキャニング!
  • Which honorifics are used less often now?
  • What is a non-binary person?
  • Who can be called “Dr"?
和訳

日本語では「さん」や「くん」、「様」など、たくさんの敬称があります。英語にも敬称があります。その敬称を人の名前の前につけます。例えば、「ジョン・スミス」は「ミスター・ジョン・スミス」、または「ミスター・スミス」になります。「Mr(ミスター)」は男性の名前の前に使われます。少年の名前に対して「マスター」を使うことができますが、今はあまり一般的ではありません。女性の名前には、「Miss(ミス)」又は「Ms(ミズ)」、「Mrs(ミッセズ)」を使うことができます。昔は結婚している女の人を「Mrs」と呼び、少女又は結婚していない女の人は「Miss」と呼ばれていました。今では、ほとんどの女の人は結婚している女性も結婚していない女性も使える「Ms」で読んでもらっています。女性でも男性でもないノンバイナリーの方々には敬称の「Mx(ミックス)」を使うことができます。もう1つよく使われる敬称は「Dr(ドクター)」で、それはお医者さんの名前の前に使います。

答え

内容理解チェック →
〇A) 男性は既婚者でも未婚者でも敬称が一緒だ。
× B) 女性は3つの敬称の中から自分の敬称を選べる。 (既婚・未婚・歳によって決まる)
× C) 敬称は職業で決まる。 (基本性別で決まる。医者は特別。)
× D) Mxは目下の人に対して使う。(女性でも男性でもない人に対して使う)

スキャニング →
Which honorifics are used less often now?
Master, Miss and Mrs [are used less often now].

What is a non-binary person?
[A non-binary person is] a person who is neither male nor female. [a person who is not male or female]

Who can be called “Dr"?
Doctors can.


いかがでしたか?

英語の敬称は基本フルネームか名字に付きます。下の名前にはあまり使いません。

ところで、記事にあった通り、医者の「先生」を「Dr 〇〇」と呼びますが、学校の「先生」は何と呼ぶでしょう?

「〇〇 teacher」ではありませんよ。

正解は、「Mr 〇〇」や「Ms 〇〇」、普通の敬称を使います!

中学生や高校生は、ネーティブの先生のことをうっかり呼び捨てにしていませんか?

それでは、今週のライティング課題です。
A) You are talking to someone who knows no Japanese. Explain Japanese honorifics to them.
B) Do you think Japan’s honorifics should continue to be used in the future? Why or why not?
コメント欄に英語でどうぞ書いてみてください!